Inglês jurídico – O básico que você precisa saber

 Em Sem categoria

inglês jurídicoMuitos advogados começam a estudar inglês porque isso é realmente um diferencial em suas carreiras. Isso permite poder estudar ou trabalhar fora do Brasil ou até mesmo atuar em casos de direito internacional. Acontece que o inglês jurídico envolver termos bastante técnicos que não são ensinados nas primeiras aulas de inglês.

Pensando nisso, a Wizard Maringá preparou um glossário básico de inglês jurídico para você, que é advogado e quer aprender a falar bem o inglês para usar em sua profissão.

Termos do inglês jurídico que você precisa conhecer

Aqui temos mais de quarenta termos que são bastante básicos e que você verá em quase todos os processos ou documentos jurídicos em inglês. Em ordem alfabética para facilitar sua vida.

accomplice – cúmplice, aquele que voluntariamente favorece um criminoso

acquit – absolver, livrar das acusações de um crime ou da responsabilidade civil por algo

adjournment – termo usado no âmbito jurídico para “adiar”

alimony – pensão paga a ex-cônjuge após divórcio

annulment – anulação de algo oficial

appeal – apelação, recurso cabível em face de sentença

arrest – prender usando a força da lei

bail or bond – fiança, valor pago para ser solto após prisão e antes do julgamento

bankruptcy – falência

breach of contract – quebra contratual

charge – acusação formal de um crime

compensation – compensação

contract – contrato

damages – multa, indenização, em geral por injúria

defamation – difamação

divorce / dissolution of marriage – divórcio

eviction – despejo

felony – crime grave. Os crimes menos sérios são chamados de misdemeanors.

guardian – guardião (de um menor de idade ou incapaz)

homicide – qualquer ato de tirar a vida de alguém, homicídio

hot guilty – forma de dizer que alguém é inocente na hora de passar um veredito

jail – jail e prison são diferentes: a primeira é para crimes menores e a segunda para crimes graves

judge – juiz, mas apenas no tribunal. O de esportes é referee

juror – membro do júri, jurado

legal custody – guarda, direito de ter sob sua custódia e seus cuidados um menor de idade

litigation – litígio

medical malpractice – responsabilidade civil por erro médico

notarize – autenticar

oath – juramento, forma de prometer que se dirá a verdade

parole – condicional, liberação antecipada de encarceramento

perjury – perjúrio, falso testemunho

plea bargain – acordo que a promotoria oferece a um réu que é favorável para ambas as partes

prenuptial agreement / marriage contract – acordo pré-nupcial

public defender – defensor público, pago pelo estado

record – registro oficial de algo dito, como ata do julgamento ou transcrição

restraining order – medida cautelar

slander – difamação

testimony – testemunho, relato oral dado por testemunhas sob juramento

verdict – veredito, opinião final do júri ou do juiz sobre um caso

warrant – mandado, uma ordem judicial ou administrativa para que algo se cumpra

Posts recentes

Deixe um comentário

inglês para viagem