Quais são os erros mais comuns dos estudantes de inglês?

 Em Aprendizagem

erros mais comuns do estudante de inglêsO inglês é considerado um idioma fácil de aprender. Mesmo assim, ele guarda algumas “armadilhas” que podem pegar muitos brasileiros de primeira viagem que começaram a estudar a pouco tempo. São fonemas que não possuem equivalentes no português, falsos cognatos e estruturas gramaticais diferentes que, muitas vezes, confundem até quem já está um pouco mais avançado no idioma.

Por isso, a Wizard Maringá vai mostrar a você onde mora o perigo e te ajudar a não cometer esses erros na hora de falar ou escrever.

“Nóis” não have

Em português falarmos “ Eu tenho 16 anos”. Logo, a transcrição para o inglês sem dúvida é “I have 16 years old”, certo? Errado. Muito errado! É que em inglês não dizemos que temos uma idade, mas sim que somos/estamos uma idade. Dessa maneira, o correto mesmo é “I am 16 years old”.

O povo daqui é diferente do de lá

É muito comum a gente entender a palavra “povo” como uma unidade, os espanhóis também pensam dessa maneira. Dizemos “A voz do povo é a voz de Deus”. Acontece que em inglês é diferente. Para eles o povo é no plural. Então, as orações devem ter a seguinte configuração, por exemplo: “people are confused about the future”.

De boas intenções o inglês está cheio

Quem nunca confundiu pretend com intend que atire a primeira pedra. Pretend é um dos falsos cognatos mais confundidos pelos os brasileiros. Afinal, parece óbvio que pretend é “pretende”. Mas não é. Pretend significa fingir fazer alguma coisa, enquanto intend significa planejar fazer algo. Veja só esses exemplos:

– I intend to go home tonight – Eu planejo ir para casa hoje à noite.
– I pretend not to care – Eu finjo não me importar

Não se perca

Qual é a diferença entre lost e missed? Você saberia dizer? Se lost é “perder”, por que não posso dizer “I lost the bus”? Afinal, não consegui chegar a tempo e ele foi embora. É que no inglês, lost nós usamos apenas para coisas que já possuíamos, mas não conseguimos encontrar. Por exemplo, “I lost my wallet”. Para o ônibus, que você não tinha, use sempre “I missed the bus”.

Posts recentes

Deixe um comentário

Treine seu espanhol nas vinícolas do Chile - Wizard MaringáQuais as diferenças entre a independência do Brasil e EUA?